YL ( year, period length )
3 месяца 2012
3 месяца 2011
отражают ожидаемые результаты деятельности группы за целый год
база для определения стоимости консолидированная финансовая отчетность подготовлена на основе исторической -первоначальной стоимости за исключением производных финансовых инструментов финансовых инвестиций классифицированных в категорию финансовых активов имеющихся в наличии для продажи а также обязательств по выплатам сотрудникам основанным на стоимости акций -stock appreciation rights sar оцененных по справедливой
настоящий вариант промежуточной сокращенной консолидированной финансовой отчетности представляет собой перевод
оригинала подготовленного на английском языке было предпринято все необходимое для обеспечения того чтобы перевод точно
отображал исходный документ вместе с тем во всех случаях толкования информации взглядов или мнений оригинальный вариант
отчетности на английском языке имеет преимущество перед текстом перевода
группа газпром нефть примечания к промежуточной сокращенной консолидированной финансовой отчетности -неаудированные
деятельность группы не подвержена существенному влиянию сезонных колебаний
пересчет иностранной валюты функциональной валютой каждой компании группы включенной в консолидацию является валюта основной
экономической среды в которой осуществляет деятельность каждая из компаний группы в соответствии с требованиями мсфо -ias 21 менеджмент проанализировал несколько факторов влияющих на определение
функциональной валюты и установил на основании данного анализа функциональную валюту каждой из
компаний группы в большинстве случаев функциональной валютой является национальная валюта
денежные активы и обязательства были пересчитаны в функциональную валюту по курсу действующему на отчетную дату неденежные активы и обязательства были переведены по историческим курсам доходы
расходы и движение денежных средств были пересчитаны в функциональную валюту по среднему курсу за
период либо если это было возможно по курсам превалирующим на дату совершения операций возникшие в результате пересчета в функциональную валюту доходы и расходы отражены в составе прибыли и убытка за
исключением разниц возникающих при использовании учета хеджирования которые признаются в составе
прочего совокупного дохода
валютой представления отчетности группы является российский рубль доходы и расходы возникающие в результате переоценки в валюту представления отчетности включаются в состав капитала в промежуточном
сокращенном консолидированном отчете о финансовом положении
пересчет активов и обязательств выраженных в национальной валюте в функциональную валюту для целей подготовки данной промежуточной сокращенной консолидированной финансовой отчетности не означает что группа могла бы реализовать либо погасить в функциональной валюте представленные в отчетности суммы
таких активов и обязательств равно как это не означает что группа сможет возвратить либо распределить
указанную в отчетности сумму капитала в функциональной валюте своим акционерам
принципы консолидации прилагаемая промежуточная сокращенная консолидированная финансовая отчетность включает отчетность
контролируемых дочерних обществ контроль – это способность управлять финансовой и операционной
деятельностью компании с целью получения выгод при оценке контроля группа также принимает во внимание
потенциальное право голоса которое она на текущий момент может использовать инвестиции в предприятия
на операционную и финансовую деятельность которых группа оказывает существенное влияние но не
контролирует учитываются методом долевого участия соответственно доля группы в чистой прибыли этих
компаний отражена в консолидированном отчете о совокупном доходе как доля в прибыли ассоциированных и совместно контролируемых компаний прочие инвестиции классифицируются либо как удерживаемые до погашения либо как финансовые активы имеющиеся в наличии для продажи
группа учитывает сделки по объединению бизнеса согласно мсфо -ifrs 3 объединения бизнеса группа
применяет метод приобретения и отражает приобретенные активы и обязательства по справедливой стоимости
на дату приобретения определение справедливой стоимости приобретенных активов и обязательств
подразумевает использование менеджментом суждений оценочных данных и существенных допущений
неконтролирующая доля участия оценивается по справедливой стоимости -если акции приобретенной компании торгуются на открытых рынках либо учитывается как пропорциональная часть неконтролирующей доли участия в идентифицируемых чистых активах приобретаемого предприятия -если акции приобретенной
компании не торгуются на открытых рынках способ определения стоимости устанавливается отдельно для
каждой сделки по объединению бизнеса
настоящий вариант промежуточной сокращенной консолидированной финансовой отчетности представляет собой перевод
оригинала подготовленного на английском языке было предпринято все необходимое для обеспечения того чтобы перевод точно
отображал исходный документ вместе с тем во всех случаях толкования информации взглядов или мнений оригинальный вариант
отчетности на английском языке имеет преимущество перед текстом перевода